MENU

草津温泉を英語で説明|湯畑や湯もみなどを4つの例文で紹介

ブログランキング・にほんブログ村へ PVアクセスランキング にほんブログ村

外国人から「草津温泉って何ですか?」と聞かれたら、英語で答えられますでしょうか?

woman
What is “Kusatsu Onsen“?
(「草津温泉」って何ですか?)
girl
えーっと。
草津温泉って英語で何て説明すればいいのかしら?

外国人に草津温泉をどうやって説明すればいいのか?

そんな疑問にお答えします。

草津温泉は英語で「Kusatsu hot spring(草津温泉)」です。

最近は「Onsen(温泉)」も定着したようで、「Kusatsu Onsen」でも通じるようです。

かなえ
Kusatsu Onsen is a hot spring located in Gunma Prefecture. The amount of hot springs that spring naturally is the largest in Japan, and it is one of the representative hot springs in Japan.
草津温泉は、群馬県にある温泉です。自然に湧き出る温泉の量は日本一で、日本を代表する温泉です。)

草津温泉について英語で説明する例文を一緒に見て行きましょう。

目次

草津温泉を英語で説明

草津温泉を英語で説明

草津温泉は、群馬県にある温泉とその周りの温泉街を指します。
草津温泉の湯は酸性泉で、pHは2.1と酸性度が非常に高く、お湯には殺菌効果があります。
源泉の温度は50~90度と非常に高く、そのままの温度で入浴することはできないため、お湯の温度を下げてから温泉街で使用しています。

Kusatsu Onsen refers to the hot springs in Gunma Prefecture and the hot spring towns around them.

草津温泉は、群馬県にある温泉とその周りの温泉街を指します。

  • refers to/を示す、を意味する
  • hot spring/温泉
  • Prefecture/県
  • hot spring town/温泉街
  • around/周りの

The hot water of Kusatsu Onsen is an acidic spring with a very high acidity of 2.1, and the hot water has a bactericidal effect.

草津温泉の湯は酸性泉で、pHは2.1と酸性度が非常に高く、お湯には殺菌効果があります。

  • hot water/お湯
  • acidic/酸性
  • spring/泉
  • acidity/酸度
  • bactericidal/殺菌
  • effect/効果

The temperature of the source spring is extremely high at 50 to 90 degrees, and it is not possible to bathe at that temperature, so the temperature of the hot water is lowered before it is used in the hot spring town.

源泉の温度は50~90度と非常に高く、そのままの温度で入浴することはできないため、お湯の温度を下げてから温泉街で使用しています。

  • temperature/温度
  • source spring/源泉
  • extremely/極めて
  • high/高い
  • degrees/度
  • possible/できる
  • bathe/入浴する
  • at/~で
  • so/だから
  • hot water/お湯
  • lower/下げる
  • hot spring town/温泉街
woman
It looks like a highly effective hot water.(効能の高そうお湯ですね。)

草津温泉の湯畑を英語で説明

草津温泉の湯畑を英語で説明

草津温泉の温泉街の中心に、「湯畑」という源泉があります。
源泉の温度が高すぎるため、湯樋(ゆどい)という装置を使って源泉の温度を下げて、温泉街に温泉を提供しています。
「湯畑」は、「湯の花」を採取するためにも使用されており、「湯の花」は入浴剤として使われます。
温泉街の中心に湧き出る源泉とそれを冷ます装置は、観光スポットとして、非常に有名です。
夜には、「湯畑」にイルミネーションが灯ります。
源泉から湧き出る湯気とイルミネーションが作り出す、幻想的な夜の湯畑にも、毎日多くの観光客が訪れます。

In the center of the hot spring town of Kusatsu Onsen, there is a hot spring source called “Yubatake”.

草津温泉の温泉街の中心に、「湯畑」という源泉があります。

  • n the center of/の中心に
  • hot spring town/温泉街
  • hot spring source/温泉源
  • called/と呼ばれる

Since the temperature of the hot spring is too high, we use a device called “Yudoi” to lower the temperature of the hot spring and provide hot springs to the hot spring town.

源泉の温度が高すぎるため、湯樋(ゆどい)という装置を使って源泉の温度を下げて、温泉街に温泉を提供しています。

  • since/だから
  • temperature/温度
  • too/すぎる
  • high/高い
  • device/設備
  • lower/下げる
  • provide/提供する
  • hot spring town/温泉街

“Yubatake” is also used to collect “Yunohana”, and “Yunohana” is used as a bath salt.

「湯畑」は、「湯の花」を採取するためにも使用されており、「湯の花」は入浴剤として使われます。

  • collect/集める
  • as/として
  • bath salt/入浴剤

「湯の花」は塩(salt)ではありませんが、bath salt(入浴剤)と説明するとわかり易いです。

The hot spring source that springs from the center of the hot spring town and the device that cools it are very famous as tourist attractions.

温泉街の中心に湧き出る源泉とそれを冷ます装置は、観光スポットとして、非常に有名です。

  • hot spring source/温泉源
  • spring/出る
  • center/中心
  • hot spring town/温泉街
  • device/装置
  • cool/冷ます
  • famous/有名
  • as/として
  • tourist attractions/観光名所

At night, the “Yubatake” area is illuminated.

夜には、「湯畑」にイルミネーションが灯ります。

  • at night/夜に
  • area/付近
  • illuminate/イルミネーションを施す

Many tourists visit the fantastic nighttime hot springs created by the steam and illuminations from the source every day.

源泉から湧き出る湯気とイルミネーションが作り出す、幻想的な夜の湯畑にも、毎日多くの観光客が訪れます。

  • tourists/観光客
  • fantastic/素晴らしい
  • nighttime/夜間
  • hot spring/温泉
  • create/作り出す
  • steam/湯気
  • illuminations/イルミネーション
  • source/源泉
woman
I was surprised that there is a hot spring source in the center of the town.(街の中心に温泉の源泉があるなんて驚きました。)

草津温泉の湯もみを英語で説明

草津温泉の湯もみを英語で説明

草津温泉の源泉は温度が高すぎるため、そのまま入浴することはできません。
お湯の温度を下げるために水を入れてしまうと、温泉の効能が薄れてしまいます。
そこで、お湯の中に板を入れてお湯をかき混ぜ、入浴できる温度までお湯の温度を下げる方法が考えだされました。
これを、「湯もみ」と言います。
「湯もみ」をすることで、お湯の温度が下げられるだけでなく、お湯を柔らかくする効果もあると言われています。
湯畑にある「熱乃湯」という施設で、この、「湯もみ」を見たり、実際に「湯もみ」を体験することもできます。

The source of Kusatsu Onsen is too hot to take a bath.

草津温泉の源泉は温度が高すぎるため、そのまま入浴することはできません。

  • source/源泉
  • too/~すぎる
  • take a bath/風呂に入る

too A to B」は「A過ぎてBできない」という否定の意味になります。

If you add water to lower the temperature of the hot water, the effectiveness of the hot spring will diminish.

お湯の温度を下げるために水を入れてしまうと、温泉の効能が薄れてしまいます。

  • add/加える
  • lower/下げる
  • temperature/温度
  • hot water/お湯
  • effectiveness/効能
  • diminish/減少する

Therefore, a method was devised in which a plate was placed in hot water, the water was stirred, and the temperature of the hot water was lowered to a temperature at which it could be bathed.

そこで、お湯の中に板を入れてお湯をかき混ぜ、入浴できる温度までお湯の温度を下げる方法が考えだされました。

  • therefore/したがって
  • method/方法
  • devise/考え出す
  • plate/板
  • place/配置する
  • stir/かき混ぜる
  • temperature/温度
  • lower/下げる
  • be bathed/入浴する

This is called “Yumomi”.

これを、「湯もみ」と言います。

  • call/呼ぶ

It is said that “Yumomi” not only lowers the temperature of the hot water but also has the effect of softening the water.

「湯もみ」をすることで、お湯の温度が下げられるだけでなく、お湯を柔らかくする効果もあると言われています。

  • it is said that/と言われている
  • only/だけ
  • lower/下げる
  • temperature/温度
  • effect/効果
  • soften/柔らかくする

「not only A but also B」で、「AだけでなくBも」の意味になります。

You can see this “Yumomi” or actually experience “Yumomi” at the facility called “Atsunoyu” in the Yubatake.

湯畑にある「熱乃湯」という施設で、この、「湯もみ」を見たり、実際に「湯もみ」を体験することもできます。

  • actually/実際に
  • experience/体験する
  • facility/施設
  • called/呼ばれる
woman
It’s hard work to cool the water with hot water.(湯もみでお湯を冷ますのは大変ね。)

草津温泉周辺の観光地を英語で説明

草津温泉周辺の観光地を英語で説明

湯畑周辺の観光スポットと言えば、西の河原公園です。
湯畑から西の河原どおりに並ぶお店を見学したり、温泉玉子や温泉饅頭を食べながら歩くと、西の河原公園に着きます。
西の河原公園では、地面から温泉が湧き出ており、公園探索を楽しんだり、足湯で一休みしたりすることができます。
公園の突き当りには、露天風呂の温泉があり西の河原公園の景色を堪能しながら、気持ちの良い温泉に入ることができます。
他にも、湯畑の周りには、神社や美術館、熱帯園など色々な施設がありますので、是非、観光を楽しんでください。

Speaking of sightseeing spots around Yubatake, Sainokawara Park.

湯畑周辺の観光スポットと言えば、西の河原公園です。

  • speaking of/といえば
  • sightseeing spots/観光スポット
  • around/周りの

You can reach the Sainokawara Park by visiting the shops lined up along the Sainokawara street from the Yubatake or by walking while eating hot spring eggs and hot spring steamed buns.

湯畑から西の河原どおりに並ぶお店を見学したり、温泉玉子や温泉饅頭を食べながら歩くと、西の河原公園に着きます。

  • reach/着く
  • visit/訪ねる
  • line up along/並ぶ
  • while/ながら
  • hot spring egg/温泉玉子
  • hot spring steamed bun/温泉まんじゅう

「hot spring(温泉)」「steamed(蒸す)」「bun(パン)」で温泉まんじゅうです。

At Sainokawara Park, hot springs spring from the ground, so you can enjoy exploring the park or take a foot bath.

西の河原公園では、地面から温泉が湧き出ており、公園探索を楽しんだり、足湯で一休みしたりすることができます。

  • hot spring/温泉
  • spring from/湧き出る
  • ground/地面
  • enjoy/楽しむ
  • explore/探検する
  • take a foot bath/足湯をする

At the end of the park, there is an open-air hot spring, where you can enjoy the scenery of Sainokawara Park and take a comfortable hot spring.

公園の突き当りには、露天風呂の温泉があり西の河原公園の景色を堪能しながら、気持ちの良い温泉に入ることができます。

  • at the end of/の終わりに
  • open-air/戸外
  • hot spring/温泉
  • enjoy/楽しむ
  • scenery/景色
  • take a hot spring/温泉に入る
  • comfortable/気持ちの良い

There are various other facilities around the Yubatake, such as shrines, museums, and tropical gardens, so please enjoy sightseeing.

他にも、湯畑の周りには、神社や美術館、熱帯園など色々な施設がありますので、是非、観光を楽しんでください。

  • various/色々な
  • facilities/施設
  • around/周り
  • such as/など
  • shrine/神社
  • museum/美術館
  • tropical garden/熱帯園
  • enjoy/楽しむ
  • sightseeing/観光
woman
The tourist spots around the Yubatake area are also interesting.
(湯畑周辺の観光スポットも面白そうね。)

草津温泉を英語で説明|まとめ

いかがでしたでしょうか?

草津温泉は、温泉街の中心に位置する湯畑を始め、周りに見ごたえのある観光スポットが沢山あります。

外国人旅行者の多さからも、草津温泉の温泉や温泉街、観光スポットは魅力的であることがわかりますね。

外国人も大満足であること間違いなしですので、是非、外国人の友人を連れて、草津温泉観光に行ってみてください。

girl
英語で説明する方法はわかったけど、英語で説明する自信がないわ。
英会話教室に通う時間もお金もないし。

かなえ
そんな人には、こちらのアプリがお勧めです。
PCやスマホで気軽に英会話の練習ができます。
アプリなので費用もそんなに高くないですし、自宅で自分のペースで英会話の勉強ができますよ。

girl
でも、アプリだと本当に会話が通じているのかわからなくないですか?

かなえ
外国人と会話の練習をしたい場合は、オンラインでできる英会話はいかがでしょうか?
こちらも自宅から自分の都合が良い時間に英会話ができますよ。

あわせて読みたい

オンライン英会話ってどこがいいの?私が実際に体験した6社を紹介
オンライン英会話ってどこがいいのか? こんなお悩みを解決します。 残念ながら、「オンライン英会話はここが一番です。」と一言で答えることができません。 なぜなら、...

あわせて読みたい

スタディサプリ英語コースの違いを徹底比較|どれがおすすめなの?
スタディサプリで英語を勉強したいけど、スタディサプリの違いがわからない。 こんなお悩みを解決します。 私はスタディサプリを140時間くらい使いました。 スタディサ...

よかったらシェアしてね!
目次
閉じる