MENU

鬼滅の刃を英語で説明|タイトルや物語の世界観を9つの視点で紹介

※アフィリエイト広告を利用しています
にほんブログ村 英語ブログへ PVアクセスランキング にほんブログ村

【メルカリShop】

【メルカリShop】

外国人から「鬼滅の刃って何ですか?」と聞かれたら、英語で答えられますでしょうか?

woman
What is “Kimetsu no Yaiba“?
(「鬼滅の刃」って何ですか?)
girl
えーっと。
鬼滅の刃って英語で何て説明すればいいのかしら?

外国人に鬼滅の刃をどうやって説明すればいいのか?

そんな疑問にお答えします。

鬼滅の刃タイトルは英語で「Demon Slayer鬼を殺す人)」です。

悪魔の意味を持つ「Demon」と、殺す人の意味を持つ「Slayer」が使われています。

「killer」や「murderer」も殺す人ですが、「Slayer」には暴力的に殺すという意味があります。

刃(blade)は出てきません。

かなえ
Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba is a Japanese manga series written and illustrated by Koyoharu Gotouge.
鬼滅の刃吾峠呼世晴(ごとうげ こよはる)による日本の漫画です。)

鬼滅の刃について英語で説明する例文を一緒に見て行きましょう。

本当に外国人に英語で通じるのか疑問に思った場合は、オンライン英会話などで試してみて下さい。
無料でお試しできるオンライン英会話をいくつか紹介します。
目次

鬼滅の刃を英語で説明

鬼滅の刃を英語で説明

鬼滅の刃は吾峠呼世晴(ごとうげ こよはる)による日本の漫画です。
「週刊少年ジャンプ」にて2016年から2020年まで連載されました。
舞台は大正時代で、主人公が鬼になってしまった妹を人間に戻す方法を探し、鬼と戦う物語です。
漫画で人気が出たためにアニメ化され、映画も公開されています。
鬼が人間を食べたり、人間が鬼の首を切り落としたりなど、残酷な描写が多くなっています。

Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba is a Japanese manga series written and illustrated by Koyoharu Gotouge.鬼滅の刃は吾峠呼世晴(ごとうげ こよはる)による日本の漫画です。

  • Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba/鬼滅の刃
  • Japanese/日本の
  • manga/漫画
  • series/シリーズ
  • written/write(書く)の過去分詞
  • illustrate/イラストを描く
  • Koyoharu Gotouge/吾峠呼世晴(ごとうげ こよはる)

It was serialized in “Weekly Shonen Jump” from 2016 to 2020.

「週刊少年ジャンプ」にて2016年から2020年まで連載されました。

  • serialize/連載する
  • Weekly Shonen Jump/週刊少年ジャンプ

The stage is in the Taisho era, and the story is about fighting a demon, looking for a way to return the younger sister who has become a demon to a human being.

舞台は大正時代で、主人公が鬼になってしまった妹を人間に戻す方法を探し、鬼と戦う物語です。

  • stage/舞台
  • Taisho era/大正時代
  • story/物語
  • fight/戦う
  • demon/鬼
  • look for/探す
  • way/方法
  • return/戻す
  • younger sister/妹
  • become/なる
  • human being/人間

Due to its popularity in manga, it has been animated and movies have been released.

漫画で人気が出たためにアニメ化され、映画も公開されています。

  • due to/のため
  • popularity/人気
  • manga/漫画
  • animate/アニメ化する
  • movie/映画
  • release/(映画などを)公開する

There are many cruel depictions such as demons eating humans and humans cutting off the demon’s neck.

鬼が人間を食べたり、人間が鬼の首を切り落としたりなど、残酷な描写が多くなっています。

  • many/多くの
  • cruel/残酷な
  • depiction/描写
  • such as/など
  • demon/鬼
  • eat/食べる
  • human/人間
  • cut off/切り払う、断つ
  • neck/首
woman
It’s a little scary manga.
(ちょっと怖そうな漫画ね。)

鬼滅の刃のあらすじを英語で説明

鬼滅の刃のあらすじを英語で説明

物語の舞台は大正時代です。
炭を売って暮らしていた主人公が、街に出て不在の間に主人公の家族は鬼に殺されてしまいます。
唯一生き残った主人公の妹は、鬼となってしまいます。
主人公は、鬼になった妹を人間に戻す方法を探すため、鬼殺隊に入隊し、鬼の討伐を行うことになります。
やがて、主人公の家族を殺したのは鬼たちの祖であることがわかります。
主人公は仲間とともに、鬼と鬼の祖を倒すための戦いに挑みます。

The story is set in the Taisho era.

物語の舞台は大正時代です。

  • story/物語
  • set/(物語など(の場面・舞台)をある時代・国などに)設定する(しばしば受身で用いられる)
  • Taisho era/大正時代

While the hero who lived by selling charcoal goes out to the city and is absent, the hero’s family is killed by a demon.

炭を売って暮らしていた主人公が、街に出て不在の間に主人公の家族は鬼に殺されてしまいます。

  • while/間
  • hero/主人公
  • live by/~で暮らしを立てていく
  • sell/売る
  • charcoal/炭
  • go out to/出かけていく
  • city/街
  • absent/不在
  • family/家族
  • kill/殺す
  • demon/鬼

The only surviving hero’s sister becomes a demon.

唯一生き残った主人公の妹は、鬼となってしまいます。

  • only/唯一
  • surviving/生き残っている
  • sister/妹
  • become/なる
  • demon/鬼

The hero will join the Demon Slayer Corps and subdue the demons in order to find a way to return the demonized sister to human.

主人公は、鬼になった妹を人間に戻す方法を探すため、鬼殺隊に入隊し、鬼の討伐を行うことになります。

  • hero/主人公
  • join/参加する
  • Demon Slayer Corps/鬼殺隊(Demon/鬼Slayer/殺す人、Corps/軍団、部隊、戦隊)
  • subdue/征服する、鎮圧する
  • demon/鬼
  • in order to/~ために
  • find/見つける
  • way/方法
  • return/戻す
  • demonized/鬼になった
  • sister/妹
  • human/人間

Eventually, it turns out that it was the ancestor of the demons who killed the hero’s family.

やがて、主人公の家族を殺したのは鬼たちの祖であることがわかります。

  • eventually/やがて
  • turn out/~であることがわかる
  • ancestor/祖先
  • demon/鬼
  • kill/殺す
  • hero/主人公
  • family/家族

The hero, along with his friends, challenges the battle to defeat the demon and the demon’s ancestor.

主人公は仲間とともに、鬼と鬼の祖を倒すための戦いに挑みます。

  • hero/主人公
  • along with/~と一緒に
  • friend/仲間
  • challenge/挑む
  • battle/戦い
  • defeat/倒す
  • demon/鬼
  • ancestor/祖先
woman
The hero fights the demon to return his sister to humans.
(主人公は妹さんを人間に戻すために鬼と戦うのね。)

鬼滅の刃の登場人物を英語で説明

鬼滅の刃の登場人物を英語で説明

竈門炭治郎(かまど たんじろう)は鬼滅の刃の主人公です。
竈門禰豆子 (かまど ねずこ)は炭治郎の妹で、家族思いで優しい女の子です。
鬼舞辻無惨(きぶつじ むざん)は千年以上前に生まれた鬼の祖で、炭治郎の家族を殺した鬼です。
鬼殺隊の剣士たちは、炭治郎と一緒に鬼を倒しに行く仲間です。

Tanjiro Kamado is the main character of Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.

竈門炭治郎(かまど たんじろう)は鬼滅の刃の主人公です。

  • Tanjiro Kamado/竈門炭治郎(かまど たんじろう)
  • main character/主人公
  • Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba/鬼滅の刃

Nezuko Kamado is the younger sister of Tanjiro, a family-friendly and kind girl.

竈門禰豆子 (かまど ねずこ)は炭治郎の妹で、家族思いで優しい女の子です。

  • Nezuko Kamado/竈門禰豆子 (かまど ねずこ)
  • younger sister/妹
  • Tanjiro/炭治郎
  • family-friendly/家族思いの
  • kind/優しい
  • girl/女の子

Muzan Kibutsuji is the ancestor of a demon born over a thousand years ago and killed the family of Tanjiro.

鬼舞辻無惨(きぶつじ むざん)は千年以上前に生まれた鬼の祖で、炭治郎の家族を殺した鬼です。

  • Muzan Kibutsuji/鬼舞辻無惨(きぶつじ むざん)
  • ancestor/祖先
  • demon/鬼
  • born/bear(生む)の過去分詞
  • over/以上
  • thousand/千
  • year/年
  • ago/前
  • kill/殺す
  • family/家族
  • Tanjiro/炭治郎

The swordsmen of the demon slayer corps are friends who go to defeat the demons with Tanjiro.

鬼殺隊の剣士たちは、炭治郎と一緒に鬼を倒しに行く仲間です。

  • swordsmen/剣士(swordsmanの複数形)
  • demon slayer corps/鬼殺隊
  • friend/仲間
  • defeat/倒す
  • demon/鬼
  • Tanjiro/炭治郎
woman
Kibutsuji Muzan killed Tanjiro’s family.
(鬼舞辻無惨が、炭治郎の家族を殺したのね。)
あわせて読みたい
鬼滅の刃の登場人物を英語で説明|主要なキャラ9名を紹介 鬼滅の刃の英語版では、登場人物の名前ってどうなっているのか? そんな疑問にお答えします。 日本語の名前は海外ではなじみがないので、日本の漫画やアニメの英語版の...

鬼滅の刃の鬼殺隊を英語で説明

鬼滅の刃の鬼殺隊を英語で説明

鬼殺隊とは古くら存在している、鬼から人を守るための組織です。
鬼殺隊に入隊するには、鬼が住む山で7日間生き残るという試験に合格する必要があります。
鬼殺隊の一員になると隊服と日輪刀が与えられ、カラスの伝令を受けて鬼を倒しに行きます。

The demon slayer corps is an organization that has existed for a long time to protect people from demons.

鬼殺隊とは古くら存在している、鬼から人を守るための組織です。

  • demon slayer corps/鬼殺隊
  • organization/組織
  • exist/存在する
  • for a long time/以前からずっと
  • protect/守る
  • people/人
  • demon/鬼

To join the demon slayer corps, you must pass the test of surviving for 7 days in the mountain where the demon lives.

鬼殺隊に入隊するには、鬼が住む山で7日間生き残るという試験に合格する必要があります。

  • join/加入する
  • demon slayer corps/鬼殺隊
  • must/しなければならない
  • pass the test/試験に合格する
  • survive/生き残る
  • day/日
  • mountain/山
  • demon/鬼
  • live/住む

When you become a member of the demon slayer corps, you will be given a corps suit and a Nichirin Blade, and you will go to defeat the demon in response to the crow’s messenger.

鬼殺隊の一員になると隊服と日輪刀が与えられ、カラスの伝令を受けて鬼を倒しに行きます。

  • become/なる
  • member/一員
  • demon slayer corps/鬼殺隊
  • given/give(与える)の過去分詞
  • corps/隊、軍団
  • suit/服
  • Nichirin Blade/日輪刀(blade/刃)
  • defeat/倒す
  • demon/鬼
  • in response to/に応じて
  • crow/カラス
  • messenger/伝令
woman
There is a strict test to join the demon slayer corps.
(鬼殺隊に入るには厳しい試験があるのね。)

鬼滅の刃の柱を英語で説明

鬼滅の刃の柱を英語で説明

鬼殺隊には10の階級があり、最も高い位は柱となります。
下の階級の鬼殺隊員の多くはすぐに鬼に殺されてしまうため、実質的には柱が鬼殺隊を支えていると言われています。
柱は9名で構成されており、柱になるためには十二鬼月を倒すなどして実力を認められる必要があります。

There are 10 ranks in the demon slayer corps, and the highest rank is the Hashira.

鬼殺隊には10の階級があり、最も高い位は柱となります。

  • rank/階級
  • demon slayer corps/鬼殺隊
  • highest/最も高い
  • Hashira/柱

柱は英語で「Pillar」です。

Many of the members of the lower class demon slayer corps are killed by demons immediately, so it is said that the Hashira actually supports the demon slayer corps.

下の階級の鬼殺隊員の多くはすぐに鬼に殺されてしまうため、実質的には柱が鬼殺隊を支えていると言われています。

  • many of/~の多く
  • member/隊員
  • lower/下の
  • class/階級
  • demon slayer corps/鬼殺隊
  • kill/殺す
  • demon/鬼
  • immediately/すぐに
  • it is said that/~と言われている
  • Hashira/柱
  • actually/実質的に
  • support/支える
  • demon slayer corps/鬼殺隊

The Hashira is made up of nine people, and in order to become a Hashira, it is necessary to be recognized for his ability by defeating the Twelve Kizuki.

柱は9名で構成されており、柱になるためには十二鬼月を倒すなどして実力を認められる必要があります。

  • Hashira/柱
  • be made up of/で構成されている
  • nine/9
  • people/人
  • in order to/~するために
  • become/なる
  • necessary/必要がある
  • recognize/認める
  • ability/能力
  • defeat/倒す
  • Twelve Kizuki/十二鬼月
woman
The members of the Hashira rank are the strongest.
(柱の階級の隊員が一番強いのね。)
あわせて読みたい
鬼滅の刃の柱を英語で説明|鬼殺隊最強の10名を紹介 鬼滅の刃の英語版では、鬼殺隊の柱って何ていうのか? そんな疑問にお答えします。 柱は英語で「Pillar」ですが、鬼滅の刃では柱は日本語と同じで「Hashira」となってい...

鬼滅の刃の日輪刀を英語で説明

鬼滅の刃の日輪刀を英語で説明

日輪刀(にちりんとう)は鬼殺隊が持っている刀で、唯一、鬼を倒すことができる武器です。
日輪刀は持ち主によって色が変わり、色によって特徴が異なります。
炭治郎の刀は赤色になることを期待されました、なぜか黒色に変化しました。

The Nichirin Blades are swords possessed by the demon slayer corps and are the only weapon that can defeat demons.

日輪刀(にちりんとう)は鬼殺隊が持っている刀で、唯一、鬼を倒すことができる武器です。

  • Nichirin Blades/日輪刀(にちりんとう)
  • sword/刀
  • possess/持つ、所有する
  • demon slayer corps/鬼殺隊
  • only/唯一の
  • weapon/武器
  • defeat/倒す
  • demon/鬼

The color of the Nichirin Blade changes depending on the owner, and the characteristics differ depending on the color.

日輪刀は持ち主によって色が変わり、色によって特徴が異なります。

  • color/色
  • Nichirin Blade/日輪刀
  • change/変わる
  • depend on/~によって
  • owner/持ち主
  • characteristic/特徴
  • differ/異なる

Tanjiro’s sword was expected to turn red, and for some reason it turned black.

炭治郎の刀は赤色になることを期待されました、なぜか黒色に変化しました。

  • Tanjiro/炭治郎
  • sword/刀
  • expect/期待する
  • turn/変わる
  • red/赤
  • for some reason/なぜだか
  • black/黒
woman
It’s the only weapon that can defeat demons.
(鬼を倒すことができる唯一の武器なのね。)

鬼滅の刃の技を英語で説明

鬼滅の刃の技を英語で説明

鬼殺隊の剣士たちは、呼吸と言う技を使用します。
すべての呼吸は、始まりの呼吸である日の呼吸から派生しています。
日から派生した、炎・水・雷・岩・風・月が基本の呼吸となります。
そこから、獣・恋・蛇・花・蟲・音・霞の呼吸が派生しました。

The swordsmen of the demon slayer corps use a technique called Breathing Styles.

鬼殺隊の剣士たちは、呼吸と言う技を使用します。

  • swordsmen/剣士(swordsmanの複数形)
  • demon slayer corps/鬼殺隊
  • use/使う
  • technique/技
  • call/呼ぶ
  • Breathing Styles/呼吸

All Breathing Styles are derived from the Sun Breathing, the first one ever created.

すべての呼吸は、始まりの呼吸である日の呼吸から派生しています。

  • all/全て
  • Breathing Styles/呼吸
  • be derived from/派生する
  • Sun Breathing/日の呼吸
  • first/最初
  • ever/今まで
  • create/作る

The basic Breathing Styles are Flame, Water, Thunder, Stone, Wind and Moon, which are derived from the sun.

日から派生した、炎・水・雷・岩・風・月が基本の呼吸となります。

  • basic/基本の
  • Breathing Styles/呼吸
  • Flame/炎
  • Water/水
  • Thunder/雷
  • Stone/岩(本来は、岩はrock、石はstone)
  • Wind/風
  • Moon/月
  • be derived from/派生する
  • sun/日

From there, the Breathing Styles of the Beast, Love, Serpent, Flower, Insect, Sound, and Mist were derived.

そこから、獣・恋・蛇・花・蟲・音・霞の呼吸が派生しました。

  • from there/そこから
  • Breathing Styles/呼吸
  • Beast/獣
  • Love/恋
  • Serpent/蛇
  • Flower/花
  • Insect/蟲
  • Sound/音
  • Mist/霞
  • be derived/派生する
woman
The demon slayer corps uses a lot of the Breathing Styles.
(鬼殺隊は随分たくさんの呼吸を使うのね。)
あわせて読みたい
鬼滅の刃の呼吸を英語で説明|15種類の呼吸を紹介 鬼滅の刃の英語版では、呼吸ってどう表現しているのか? そんな疑問にお答えします。 鬼滅の刃の「呼吸」は、英語で「Breathing Styles」と表現しています。 それぞれの...

鬼滅の刃の鬼を英語で説明

鬼滅の刃の鬼を英語で説明

鬼滅の刃に登場する鬼は、もともとは人間で、鬼舞辻無惨により鬼に変えられた者です。
ほとんどの鬼たちは、自分の身体を維持するために人間を殺して食べます。
鬼は太陽の光に弱いため、通常は夜間に行動します。
鬼は不老不死のため、体を破壊されても体を再生できます。
鬼は体の形を変形させることができ、不気味な血鬼術を使用します。
鬼を殺すには、鬼に日の光を浴びせるか、日輪刀という特別な刀で鬼の首を切る必要があります。

The demons that appear in Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba were originally human beings who have been transformed into demons by Muzan Kibutsuji.

鬼滅の刃に登場する鬼は、もともとは人間で、鬼舞辻無惨により鬼に変えられた者です。

  • demon/鬼
  • appear/現れる
  • Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba/鬼滅の刃
  • originally/もともとは
  • human being/人間
  • transform into/変化する
  • Muzan Kibutsuji/鬼舞辻無惨

Most demons kill and eat humans to maintain their bodies.

ほとんどの鬼たちは、自分の身体を維持するために人間を殺して食べます。

  • most/ほとんど
  • demon/鬼
  • kill/殺す
  • eat/食べる
  • human/人間
  • maintain/維持する
  • body/身体

The demons are vulnerable to the sun, so they usually act at night.

鬼は太陽の光に弱いため、通常は夜間に行動します。

  • demon/鬼
  • vulnerable to/弱くて
  • sun/日光
  • usually/通常は
  • act/行動する
  • at night/夜に

Since the demons are immortal, they can regenerate their bodies even if they are destroyed.

鬼は不老不死のため、破壊されても体を再生できます。

  • since/だから
  • demon/鬼
  • immortal/不死の
  • regenerate/再生する
  • body/身体
  • even if/でさえ
  • destroy/破壊する

The demons can transform their bodies and use suspicious Blood Demon Arts.

鬼は体の形を変形させることができ、不気味な血鬼術を使用します。

  • demon/鬼
  • transform/変形させる
  • body/身体
  • use/使う
  • weird/不気味な
  • Blood Demon Arts/血鬼術

To kill the demons, you need to either expose them to the sun or decapitate them with a special sword called the Nichirin Blade.

鬼を殺すには、鬼に日の光を浴びせるか、日輪刀という特別な刀で鬼の首を切る必要があります。

  • kill/殺す
  • demon/鬼
  • either A or B/AかBのどちらか
  • expose/さらす
  • sun/日光
  • decapitate/首を切る
  • special/特別な
  • sword/刀
  • call/呼ぶ
  • Nichirin Blade/日輪刀
woman
The demons were originally humans.
(鬼はもともとは人間だったね。)
あわせて読みたい
鬼滅の刃の鬼を英語で説明|鬼舞辻無惨や十二鬼月など13名を紹介 鬼滅の刃の英語版では、鬼はどう表現されているか? そんな疑問にお答えします。 鬼は英語で「demon」です。 鬼の名前は英語名に直されておらず、日本語と同じです。 鬼...

鬼滅の刃の十二鬼月を英語で説明

鬼滅の刃の十二鬼月を英語で説明

十二鬼月は、鬼舞辻無惨直属の、非常に力のある12体の鬼のグループの事です。
上位の6体の鬼は「上弦」、下位の6体の鬼は「下弦」と呼ばれています。
一番階級が高いのは「上弦の壱」で、十二鬼月の目には階級の番号が刻まれています。
上弦は柱と同等かそれ以上に強いため、メンバーは100年間入れ替わっていません。
下弦は柱に討伐されやすいので、頻繁にメンバーが入れ替わっています。

The Twelve Kizuki is a group of twelve very powerful demons who were under the direct command of Muzan Kibutsuji.

十二鬼月は、鬼舞辻無惨直属の、非常に力のある12体の鬼のグループの事です。

  • Twelve Kizuki/十二鬼月
  • group/グループ
  • twelve/12
  • very/非常に
  • powerful/力のある
  • demon/鬼
  • under/のもとに
  • direct/直接の
  • command/命令
  • Muzan Kibutsuji/鬼舞辻無惨

The upper 6 demons are called “Upper Ranks”, and the lower 6 demons are called “Lower Ranks”.

上位の6体の鬼は「上弦」、下位の6体の鬼は「下弦」と呼ばれています。

  • upper/上位の
  • demon/鬼
  • call/呼ぶ
  • Upper Ranks/上弦
  • lower/下位の
  • Lower Ranks/下弦

The highest rank is the “Upper Rank 1”, and the rank number is engraved on the eyes of the Twelve Kizuki.

一番階級が高いのは「上弦の壱」で、十二鬼月の目には階級の番号が刻まれています。

  • highest/最も高い
  • rank/階級
  • Upper Rank 1/上弦の壱
  • number/番号
  • engrave/刻み込む
  • eye/目
  • Twelve Kizuki/十二鬼月

The members of the Upper Ranks are as strong as or stronger than Hashira, so the members have not been replaced for 100 years.

上弦は柱と同等かそれ以上に強いため、メンバーは100年間入れ替わっていません。

  • member/メンバー
  • Upper Ranks/上弦
  • as ~ as/と同等
  • strong/強い
  • stronger/より強い
  • Hashira/
  • replace/入れ替える
  • year/年

The members of the Lower Ranks are easily subdued by Hashira, so the members are frequently replaced.

下弦は柱に討伐されやすいので、頻繁にメンバーが入れ替わっています。

  • member/メンバー
  • Lower Ranks/下弦
  • easily/簡単に
  • subdue/征服する
  • Hashira/柱
  • frequently/頻繁に
  • replace/入れ替える
woman
They are specially strong demons.
(特別に強い鬼なのね。)

鬼滅の刃を英語で説明|まとめ

いかがでしたでしょうか?

日本の漫画やアニメは、世界中で人気があります。

鬼滅の刃は、日本中で大ブームとなった漫画ですので、海外の人たちも、きっと興味と持っていると思います。

鬼滅の刃は英語版の漫画も出ていますので、是非、英語版の鬼滅の刃も読んでみて下さい。

girl
いきなり英語で読んでと言われても、理解できる自信がないわ。

まだ日本語版の鬼滅の刃を読んでいない人は、まずは、日本語版で読んでみましょう。

日本語で物語を理解してから英語版を読めば、きっと英語版も読みやすくなりますよ!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次